|
พิมพ์ครั้งที่สอง กย.2550 ราคาปก 700 บาท 834 หน้า
นวนิยายไทยเรื่องแรกที่ได้รับการพิจารณาคัดเลือกให้แปลเป็นภาษาฝรั่งเศส จากศูนย์หนังสือแห่งชาติฝรั่งเศส
เงาสีขาว คือเรื่องราวอันสากระคายกร้าวกระด้างกังวานแหง่งหง่างออกมาราวเสียงระฒังที่ดังคลอไปกับขบวนแห่ศพและหากสพที่ว่านั่นมิใช่อะไรอื่น หากคือศพของสังคมไทยยุคโพสต์โมเดิร์นั่นเอง
-เฟรเดอริก มอเรล นักวิจารณ์วรรณกรรมฝรังเศส
ภาษาฝรั่งเศสเป็นภาษาแรกที่เงาสีขาวได้รับการแปลออกมา นวนิยายเรื่องนี้น่าสะพรึงกลัวดุจอสุรกาย อุดมด้วยส้มเสียงแห่งความโกรธเกรียวอันสุดระงับ สุกสกาวและทรงอานุภาพเยี่ยงสอรพิษ
-สำนักข่าวเอเอฟพี
ในระหว่างรอๆ กันอยู่ว่า เมื่อไหร่จะมีใครแปล 'ยุลีซีส' ของเจมส์ จอยซ์ และ 'รีเมมบรานส์ ออฟ ธิงส์ สท์ ของมาร์แซล พรูสต์' ออกมาเสียที ทำไม ไม่อ่านเงาสีขาวของแดนอรัญ ไปพลางๆก่อน ไม่แน่หรอกว่า ฝรั่งมันจะเขียนได้ดีกว่าคนไทย
-ภัควดี วีระภาสพงษ์ นักแปลวรรณกรรมชาวไทย
|